Staatsanwalt sicher
Bibeltreue Untergangs-Fanatikerin tötet Tochter (11) und Mutter (68)
المدعي العام يؤكد
متطرفه تؤمن بالكتاب المقدس تقتل ابنتها (11 عاما) وأمها (68 عاما)
Die grausame Tat ist geplant, nur das Kind ahnt nichts: Die bibeltreue Frömmlerin Dorothea L. (42) schneidet ihrer Tochter (11) die Pulsadern auf. Dann tut sie es bei ihrer eigenen Mutter (68). Richtet das Messer schließlich gegen sich selbst. Zur selben Zeit macht ihr Vater (71) dasselbe.
تم التخطيط لهذه الجريمه المروعه، فقط الطفلة لم يكن لديها أي فكرة عن ما سيجري: المتطرفه المؤمنة بالكتاب المقدس دوروثيا (42 عامًا) تقطع معصمي ابنتها (11 عاما). ثم تفعل ذلك بأمها (68 عاما). أخيرًا وجهت السكين على نفسها. وفي نفس الوقت يفعل والدها (71 عامًا) نفس الشيء.
„Die Welt ist schlecht“, steht irgendwo geschrieben, als die Blutorgie in Köpenick im Oktober 2023 entdeckt wird …
"العالم سيء"، هذا ما كُتب في مكان ما عندما تم اكتشاف طقوس العربدة الدموية في حي كوبنيك في أكتوبر 2023...
Landgericht, Saal 700. Für Kind und Oma kam damals jede Hilfe zu spät. Aber Opa und Mutter des Kindes wurden gerettet. Jetzt stehen sie vor Gericht. Der erste Tag dauert nur drei Minuten: Werner L. liegt im Krankenhaus („das Herz“), die rotblonde Dorothea L. (42, gelernte Hauswirtschafterin) darf zurück in die Zelle. Der Name Dorothea bedeutet „Geschenk Gottes“.
في المحكمة الإقليمية، في القاعه رقم 700. لقد وصلت طواقم الاسعاف متأخرة للغاية لانقاذ الطفله والجدة. ولكن تم إنقاذ جد الطفله وأمها. والآن هما قيد المحاكمة. استمر المحاكمه اليوم الأول ثلاث دقائق فقط: كان على فيرنر ل. البقاء في المستشفى (" قسم القلب")، ويُسمح لدوروثيا ذات الشعر الاشقر المائل للحمره (42 عامًا)، التي درست تدبير منزلي) بالعودة إلى الزنزانة. اسم دوروثيا يعني "هبة الله".
WAS SIE GLAUBEN. Die Familie lebte pietistisch. „Pietas“ bedeutet Frömmigkeit. Die christliche Reformbewegung ist 350 Jahre alt (über 5000 Anhänger in Deutschland). Versteht sich „als Salz in der Kirche“ mit der Überzeugung: „Gott ermächtigt einzelne direkt.“ Bei der Familie nahm dies „spirituell-esoterische Züge“ an. Es heißt, Entscheidungen seien „ausgependelt“ worden: „zunehmend verängstigt von Einwanderung“, „unzufrieden mit der Politik“, „überfordert“, „immer mehr abgeschottet“.
ما تؤمن به. هذه العائله . عاشت الأسرة حياه التقوى. "بيتاس" تعني التقوى. يبلغ عمر حركة الإصلاح المسيحي 350 عامًا (أكثر من 5000 تابع في ألمانيا). يرى الشخص التقي نفسه "باعتباره شئ لاغنى عنه في الكنيسة" لديهم القناعه بان "الله يقوي الأفراد مباشرة". وفي هذه الأسرة، كانت هناك "سمات روحية باطنية". ويقال إن قرارات كانت "متقلبة": "الخوف على نحو متزايد من الهجرة"، "الاستياء من السياسة"، " الشعور بالإرهاق"، و"الانعزالية على نحو متزايد".
WAS GESCHAH. Das Kind soll Kugelschreiber-Markierungen an beiden Armen gehabt haben. Man fand keine Probierschnitte, die auf ein Zögern deuten. Auch auf der Kinderbrust soll in Höhe des Herzens eine Kugelschreiber-Markierung gewesen sein. Dorthin ging der Todesstich der Mutter.
ماذا حدث. يقال إن الطفل لديه علامات بقلم حبر جاف على ذراعيه. لم يتم العثور على محاولات تشير إلى التردد . ويقال أيضًا أنه كانت هناك علامات بقلم حبر جاف على صدر الطفله على مستوى القلب. هذا هو المكان الذي تمت فيه طعنة الأم.
Vorwurf der Staatsanwaltschaft: Totschlag des Kindes (bis 15 Jahre Haft), Tötung auf Verlangen der Großmutter (bis 5 Jahre Haft). Dem Großvater wird „Totschlag durch Unterlassen“ vorgeworfen: Weil er nichts zur Rettung seiner Enkelin unternahm. Weiter 8. Mai. Dann äußern sich die Angeklagten
اتهام المدعي العام: قتل الطفل غير العمد ( قد يؤدي لعقوبه تصل حتى 15 سنة سجن)، القتل بناء على طلب الجدة ( عقوبه قد تصل 5 سنوات في السجن). الجد متهم بـ«القتل الخطأ بالتقصير»: لأنه لم يفعل شيئاً لإنقاذ حفيدته. في 8 مايو المقبل. سيتم الاستماع يتكلم للمتهمون.
المصدر BZ Berlin
Kommentar veröffentlichen